• The audiovisual market’s entertainment segment continues to grow, as more platforms introduce their streaming services. However, in addition to motion pictures and entertainment, videos are consistently supplementing or even replacing text in training and marketing content and websites.
  • As the global demand for content skyrockets, so does the requirement for video localization and accessibility. Subtitles for the deaf and hard of hearing, audio descriptions, and other accessibility support features are also increasingly more visible in the media landscape, offering greater inclusion for people with disabilities.
  • Students will develop professional skills through individual assignments and team projects, thus gaining insights into translation project management and workflows. 
  • Throughout the year, students will be introduced to approaches and research methods in translation studies, as well as practical specialized translation tasks in one of their language pairs.