You must be a native speaker or have a near native competence in Chinese, French, German, Spanish or English or hold a degree in Chinese, French, German or Spanish.Ê

We're members of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), a professional body recognised throughout the world. WeÕre also a member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL).

Throughout the course thereÕs a strong focus on practical translation and specific situations in which people communicate with one another across different cultures. We give you considerable flexibility in choosing which areas of translation you wish to specialise in as you build up a portfolio of translations with your tutor. You can also choose to undertake an extended translation as part of your dissertation project.

Through seminars led by experts in intercultural communication, youÕll look at some major debates around the opportunities and problems that arise when people from different cultures communicate and translate. ThereÕs a site visit to an institution engaged in cultural translation, as well as opportunities for work-related study, exercises and a chance to develop your skills using translation software packages. YouÕll also take a Linguistics module to deepen your understanding of English and language more generally.

All the skills youÕll develop on this course are highly relevant to a career as a translator. In a world of globalisation and multilingual, multiplatform media, your translation skills gained on this course will set you apart from the crowd.